火范文>英语词典>dismally翻译和用法

dismally

adv.  沉闷地;阴暗地

BNC.20320 / COCA.29394

柯林斯词典

  • ADJ-GRADED 忧郁的;凄凉的;令人沮丧的
    Something that isdismalis bad in a sad or depressing way.
    1. ...Israel's dismal record in the Olympics...
      以色列在奥运会上让人沮丧的记录
    2. My prospects of returning to a suitable job are dismal...
      我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
    3. It was a dismal failure.
      这是个让人沮丧的失败。
  • ADJ-GRADED (尤指外表)阴暗的,阴沉的,沉闷的
    Something that isdismalis sad and depressing, especially in appearance.
    1. The main part of the hospital is pretty dismal but the children's ward is really lively.
      医院的主体部分死气沉沉,但是儿科病房却充满生气。
    2. ...a dark dismal day with rain falling steadily...
      天空昏暗、阴雨绵绵的一天
    3. You can't occupy yourself with dismal thoughts all the time.
      不要终日陷在阴郁的思绪中。

英英释义

adv

  • in a dreadful manner
    1. as he looks at the mess he has left behind he must wonder how the Brits so often managed to succeed in the kind of situation where he has so dismally failed
    Synonym:dreadfully
  • in a cheerless manner
    1. in August 1914 , there was a dismally sentimental little dinner, when the French, German, Austrian and Belgian members of the committee drank together to the peace of the future
    Synonym:drearily

双语例句

  • He began to howl dismally.
    它就凄凉地吠叫起来。
  • He could see quite clearly how he had failed so dismally with Alicehow Tom had taken over so easily.
    他十分清楚自己如何在爱丽丝身上败得这么惨,而汤姆又是如何轻而易举便得到了她。
  • The rest of the day passed slowly, dismally.
    这一天剩下的时间过得漫长又沉默。
  • This is a dismally sigh to the human's easy-going life and people's ever-changing faith.
    在这里感叹人世的沧桑,面对“容易冰消”发出生命的忧嗟。
  • I lay there dismally calculating.
    我躺在床上,忧郁地盘算着。
  • History is full of examples of mergers born in high hope that failed dismally.
    历史上充满了这样的并购案例:人们赋予了很高的期望,最后却输得很惨。
  • She woke; while she WAS still misty and calling out dismally, and someone came knocking.
    她醒过来;当她仍是模里糊涂并且惨叫着的时候,有人敲门了。
  • The dog faintly and dismally wagged its tail, then lowered his haunches, circled round, and lay down again.
    小猎狗垂头丧气地微微摇了摇尾巴,垂下屁股,蜷作一团,又躺下了。
  • I wish it was Christmas or New Year's all the time. Wouldn't it be fun? answered Jo, yawning dismally.
    “真希望每天不是圣诞节就是过新年,那该有多好呵”,乔一边回应着玫,一边郁闷地打着哈欠。
  • And so it goes dismally on.
    这一过程周而复始,恶性循环由此而生。