火范文>英语词典>feckless翻译和用法

feckless

英 [ˈfekləs]

美 [ˈfekləs]

adj.  品格差的; 不负责任的

GRETEM8

BNC.20276 / COCA.25428

牛津词典

    adj.

    • 品格差的;不负责任的
      having a weak character; not behaving in a responsible way
      1. Her husband was a charming, but lazy and feckless man.
        她的丈夫讨人喜欢,但却是个懒惰没有出息的人。

    柯林斯词典

    • ADJ-GRADED 无能的;软弱的;不中用的
      If you describe someone asfeckless, you mean that they lack determination or strength, and are unable to do anything properly.
      1. He regarded the young man as feckless and irresponsible.
        他认为这个年轻人不光无能,还不负责任。

    英英释义

    adj

    • generally incompetent and ineffectual
      1. feckless attempts to repair the plumbing
      2. inept handling of the account
      Synonym:inept
    • not fit to assume responsibility

      双语例句

      • That voracious demand relentlessly pushes up prices – and Grantham emphasizes that supply and demand, rather than evil speculators or feckless central bankers, are the driving forces here, whatever posture our president might choose to take.
        这样旺盛的需求持续推高了价格&格雷厄姆强调,推高价格的是供需因素,而不是讨厌的投机者或不负责任的央行。
      • A feckless son is a disgrace to his parents.
        儿子没出息,父母脸上也无光。
      • Ms Merkel is not about to reward the feckless.
        默克尔不会奖赏不负责任者。
      • Two years of feckless negotiations
        拖了两年毫无结果的谈判
      • The other members of the group whom Jordan meets are the Gipsy rafael, amiable but feckless, and pablo's wife pilar, an ugly woman who is far braver than her husband.
        乔丹见到的游击队其他成员有友善厚道但缺乏能力的吉普赛人拉斐尔和帕布洛的妻子皮拉尔。皮拉尔这个女人相貌虽丑,却比她丈夫勇敢得多。
      • I can hold a tea, soft: hand and feckless man, I do not look down on you.
        红袖任我抱了一会,轻声说:放手,没出息的男人,别让我看不起你。
      • From the U.S., the European debt crisis can seem like a black comedy populated by regional stereotypes: iron-fisted Anglo-Saxons, feckless Mediterraneans, and haughty Brussels bureaucrats.
        在美国看来,欧债危机就像是由地域特色鲜明的老套人物扮演的一场荒诞喜剧:吝啬的盎格鲁撒克逊人、不负责任的地中海人以及盛气凌人的布鲁塞尔官僚。
      • Between corrupt mortgage brokers, feckless lenders, and risk-happy hedge funds, there's plenty to keep investors and policymakers up at night.
        腐化的抵押经纪人、无能的放贷者和热衷于冒险的套利基金所组成的队伍中,有相当一部分让投资者和政策制定者一天忙到晚。
      • Unfortunately, Australia's feckless leaders are destroying this by promoting high population growth without any sort of industrial strategy.
        不幸啊,澳大利亚的无能的领导者采取了促进人口增长而没有相应的工业发展战略。
      • America may wish to pivot towards Asia and Europe may be turned inward, but the Middle East offers no respite to international or regional actors. It is equally unforgiving of the reckless and the feckless.
        美国可能希望把重心转向亚洲,欧洲的关注焦点可能转向内部,但中东不给国际或者区域参与者丝毫喘息之机,也不原谅任何鲁莽者和软弱者。