火范文>英语词典>haywire翻译和用法

haywire

英 [ˈheɪwaɪə(r)]

美 [ˈheɪwaɪər]

adj.  失控的; 乱套的

TEM8计算机

BNC.36642 / COCA.22464

习惯用语

    adj.

      go haywire
    • 出故障;紊乱;失去控制
      to stop working correctly or become out of control
    • After that, things started to go haywire.
      此后事情开始失去控制。

    柯林斯词典

    • ADJ-GRADED 失控的;乱套的
      If something goeshaywire, it goes out of control or starts doing the wrong thing.
      1. Many Americans think their legal system has gone haywire.
        很多美国人认为他们的司法体系已经乱套了。

    英英释义

    noun

    • wire for tying up bales of hay

      adj

      双语例句

      • But whatever number you prefer, the implications are fascinating. One question, for starters, is what might happen if that "neural network" were to go haywire, or be sabotaged.
        但不论你倾向于怎样的数字,其中隐含的意义都是令人吃惊的。人们首先会问的一个问题是,如果“神经网络”失常了,或者遭到阴谋破坏,会发生什么?
      • Things just very rarely go haywire now.
        现在已经很难天下大乱了。
      • Everytime that old Indian drinks alcohol, he completely goes haywire and wants to scalp everyone he sees.
        那个老印第安人每次一喝酒就完全失去控制,想剥每个他看到的人的头皮。
      • The picture is going haywire.
        这图象歪歪扭扭的。
      • Connecting those strands is critical to diagnosing and restoring balance to an immune system gone haywire in a disease like Lassa fever.
        将这些线索联系在一起对于像拉沙热导致的免疫系统紊乱的诊断以及平衡的保持是至关重要的。
      • Our washing machine has gone haywire.
        我们的洗衣机坏得一场胡涂。
      • Most debit cards have a daily cash withdrawal limit of £ 300-meaning that those lucky enough to use the haywire machine were able to take out a maximum of £ 600.
        英国大部分贷记卡每日最高取款金额为300英镑,也就是说,当天成功取款的“幸运儿”们最多从这个出故障的机器里取走了600英镑。
      • In my first company, things were going haywire in the project.
        在我的第一家公司,事情会在项目失控。
      • But when he saw this kid trying to steal his new car, he really went haywire.
        但是当他看到那孩子想偷他那辆新车的时候,他真是火冒三丈。
      • But the issue worrying some investment firms is what might be called the "summer curse"; precisely because trading volumes tend to be so thin in the summer months, and senior hands are away, markets can go completely haywire if something does go wrong.
        但让某些投资机构感到不安的,是所谓的“夏季诅咒”;正是因为在夏季这几个月交易往往极为清淡,加上高管们外出度假,如果出现问题,市场可能会完全失控。