火范文>英语词典>preoccupations翻译和用法

preoccupations

英 [pri(ː)ˌɒkjʊˈpeɪʃənz]

美 [priˌɑkjəˈpeɪʃənz]

n.  盘算; 思虑; 长久思考的事情; 心事重重; 忧心忡忡; 全神贯注
preoccupation的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 念念不忘;执著
    If you have apreoccupation withsomething or someone, you keep thinking about them because they are important to you.
    1. Karouzos's poetry shows a profound preoccupation with the Orthodox Church...
      卡鲁佐斯的诗歌表明他对东正教的执着。
    2. In his preoccupation with Robyn, Crook had neglected everything.
      克鲁克一心想着罗宾,忽略了其他一切事情。
  • N-UNCOUNT 全神贯注;入神
    Preoccupationis a state of mind in which you think about something so much that you do not consider other things to be important.
    1. It was hard for him to be aware of her; he kept sinking back into black preoccupation.
      他很难意识到她的存在;他一直沉浸在沮丧中。

双语例句

  • Their name deftly combines two of the big preoccupations of teenage boys.
    乐队名字巧妙地融合了男孩子关注的两大主题。
  • He inherited characteristic Puritan preoccupations with sin, with gilt and with secrecy.
    他继承了清教特有的关于原罪、罪过和隐秘的观念。
  • That should serve as a reminder of how quickly the intellectual climate can shift and fashionable preoccupations fade.
    我们应引以为戒,记住观念氛围可以转变得多么迅速,流行的偏见可以消失得多么快。
  • Such preoccupations also have an opportunity to bring one greater joy as one chooses that which they enjoy doing in the physical.
    这样的职业也会给你带来更多欢乐的机会,因为你选择了你在物理层上喜欢做的事情。
  • In the UK, there may be many Mrs Smiths with similar preoccupations.
    在英国,可能有许多“史密斯夫人”持类似理念。
  • The proposal from Tim Geithner, the US Treasury Secretary, to target the current account takes us back to the preoccupations of John Maynard Keynes at the Bretton Woods conference of July 1944.
    美国财长蒂姆盖特纳(timgeithner)提议为经常账户余额设定指标,这让我们回想起约翰梅纳德凯恩斯(johnmaynardkeynes)在1944年7月的布雷顿森林会议上极力关注的事情。
  • The Japanese crowd did not appear to have the same preoccupations that I had.
    走在日本的大街上,人群中似乎没有人抱着跟我一样的想法。
  • What's more, we feel guilty that we are worrying about our declining looks, because feminism has taught us to be above such trivial preoccupations.
    女性主义教导我们不要太过把精力放在这种小事儿上,因此当我们为自己逐渐消逝的青春所烦恼的时候,我们会有一些负罪感。
  • Then those shadows which had varied his melancholy vanished from his thoughts, and he fell back once more into his habitual preoccupations.
    随后,这些使他触景生情的阴惨事儿从他的脑子里消失了,他重新回到他惯常的忆念中。
  • It is for this reason that Rabbit suggests that ascending humans withdraw as much as possible from such preoccupations.
    正因为如此,兔子建议提升人类尽可能离开这些事物。