reinvigorated
英 [ˌriːɪnˈvɪɡəreɪtɪd]
美 [ˌriːɪnˈvɪɡəreɪtɪd]
v. 给…增添精力(或力量); 使再振作
reinvigorate的过去分词和过去式
过去式:reinvigorated
COCA.33212
英英释义
adj
- with restored energy
双语例句
- Couples who have been together a long time often might believe that the relationship is stagnating and needs to be reinvigorated.
相处很长时间的夫妻可能常常认为这种关系是停滞的,并需要恢复活力。 - Sales will be supported by a reinvigorated GMAC, its former financing arm, with which it still has close links and which has also taken on a big chunk of Chrysler's vehicle financing.
此次资产出售将由通用汽车前融资子公司、重新焕发活力的通用汽车金融服务公司(GMAC)提供支持。GMAC仍与通用汽车有密切联系,还接管了克莱斯勒(Chrysler)融资的大块业务。 - Moreover, even as these economists came back to the fold on free trade, with the consensus on free trade reinvigorated, Japan ceased to be a threat and protectionist demands against Japan subsided.
此外,尽管这些经济学家重新赞同自由贸易,一致认为应当重振自由贸易,但日本已不再构成威胁,针对日本的保护主义要求也有所减弱。 - Can the telecom industry be reinvigorated?
电信业能否重振雄风? - In 20 months as president of marketing, strategy and innovation, Coke's most senior female executive had created a new products department, introduced drinks with health benefits and reinvigorated the company's advertising.
在明尼克担任营销、战略和创新业务总裁的20个月里,这位可口可乐公司职位最高的女性管理人士创建了一个新的产品部门、引入了健康饮料,并重振了该公司的广告。 - Implicit in too-big-to-fail is the creation of barriers to the entry of newcomers and it was not until after the second world war that a reinvigorated antitrust policy could play a role in unleashing prosperity.
大得不能倒暗含的意思是,为新来者的进入制造障碍。直到二战结束后,重新焕发生机的反托拉斯政策,才得以在释放繁荣的过程中起到作用。 - In delivering the truth, the public and our global economy will be reinvigorated by fresh air filling our collective lungs.
真相的公布就像向我们的肺部注入新鲜空气,将让公众和全球经济恢复生气。 - The combination, on the one hand, of newly reinvigorated capitalism and the associated rise in productivity with, on the other, bundesbank-style inflation targeting, adopted implicitly or explicitly by a number of central banks, proved fatal.
刚刚重振精神的资本主义(以及生产率的相应上升),与德国央行式的通胀目标制二者相结合,被证明是致命的。 - Europe needs to learn from the way that the US reinvigorated its car industry: with tough love.
欧洲需要向美国学习,用“严厉的爱”重振汽车工业。 - In one deft move, Facebook has purged itself of petabytes of stale marketing schlock ( the equivalent of so many flashy neon signs), obliged companies to engage more earnestly and intimately with their audiences and reinvigorated its brand pages.
Facebook通过一次简单的升级,使自己摆脱了大量乏味的营销广告牌(相当于霓虹灯招牌),迫使企业更真诚、更亲密地与受众交流,给自己品牌的Page注入新的活力。
