restating
英 [ˌriːˈsteɪtɪŋ]
美 [ˌriːˈsteɪtɪŋ]
v. 重申; 重新表述
restate的现在分词
现在分词:restating
柯林斯词典
- VERB 重申;再次声明;重说
If yourestatesomething, you say it again in words or writing, usually in a slightly different way.- He continued throughout to restate his opposition to violence...
他一直不断重申他反对暴力。 - The letter merely restated the law of the land.
这封信只不过重复了一下土地法。
- He continued throughout to restate his opposition to violence...
双语例句
- Despite the NDRC's focus on preventing overheating, the agency did not unveil any substantial new policy approaches, instead restating its determination to rein in blind expansion of energy-intensive and highly polluting industries, while pushing consolidation in sectors such as steelmaking.
尽管发改委将重点放在了防止经济过热上,但该机构并没出台任何实质性的新政策,而是重申了遏制高耗能高排放行业盲目发展的决心,同时推动钢铁等行业的重组。 - Restating official policy, the official said Beijing's priorities in managing its$ 1.33 trillion in foreign currency reserves were safety, liquidity and investment returns.
中国央行官员在重申其官方政策后称,中国方面管理其外汇储备中1万3千3百亿的美元储备的优先原则是安全性、流通性以及投资收益。 - Chapter Five concludes by restating the significance of Edna's awakening and rebellion and the contribution Chopin has made to the forming of American women's literature.
论文结尾部分再次指出艾德娜觉醒和反叛的重要意义及肖邦对女性文学传统所做的重要贡献。 - In many ways, I am simply restating an old idea.
我在许多方面都只是在重新表述一种很陈旧的想法。 - Lastly, the fifth part is the conclusion, restating the opinions about the thesis that comparative advantage should be the guiding theory for Chinese manufacturing enterprises 'investing abroad.
第五部分是本文的结论,即中国制造业企业的对外直接投资应该以比较优势理论为理论依据,根据不同优势采取相应的战略,以促进中国制造业跨国企业的蓬勃发展。 - Restating the role and positon of non public owned economy in socialist market economy
再论非公有制经济在社会主义市场经济中的作用和地位 - Often the revisionists will claim to be restating a more classical view.
通常这些修正者会宣称他们只是在重述一项比较古老的教义。 - The paper, in the perspective of Relevance Theory, explores how translators succeed in restating the informative intension or communicative intension of source texts in pursuit of optimal relevance between source texts and their contexts.
本文从关联理论的角度探讨译者如何在原文文本和语境间寻找最佳关联,从而将原文本的信息意图或交际意图准确传达给译文读者。 - The History Roots and Reality Orientation on Restating the Six "Why"
重提六个为什么的历史根源与现实取向 - Then follow-up with a personal Thank You note restating your interest.
在这之后可以写一封感谢信来再次表达你的兴趣。
