汉文帝宠爱慎夫人,常与皇后同坐。袁盎为中郎将,极力讽谏以正尊卑之事。《汉书.袁宏传》:“上幸上林,皇后、慎夫人从。其在禁中,常同坐。及坐,郎署去布席,盎到却慎夫人坐。慎夫人怒,不肯坐。上亦怒,起。盎因
《史记.白起列传》:“白起者,郿人也。善用兵,迁为武安君。……既行,出咸阳西门十里,至杜邮。秦昭王与应侯群臣议曰:‘白起之迁,其意尚怏怏不服,有余言。’秦王乃使使者赐之剑,自裁。武安君遂自杀。”秦将白
源见“信陵虚左”。谓礼贤下士。唐费冠卿《酬范中丞见》诗:“战国方须礼干木,康时何必重侯嬴?”
野:郊野。 郊野的河边,无人摆渡。语出宋.寇准《春日登楼怀归》:“野水无人渡,孤舟尽日横。”元.郑廷玉《楚昭公》三折:“眼前面翻滚滚野水无人渡,不得已央及你个渔父。”
汉.刘向《说苑.贵德》:“今有满堂饮酒者,有一人独索然向隅而泣,则一堂之人皆不乐矣。”隅:墙角。原指未能参加饮酒而在一旁哭泣。后因以“向隅而泣”作为形容孤独、绝望的悲泣的典故。宋.洪迈《夷坚丁志.王从
同“歌骊驹”。周恩来《送蓬仙兄返里有感》诗之二:“东风催异客,南浦唱《骊歌》。转眼人千里,消魂梦一柯。”
源见“臧穀亡羊”。喻尽行亡失。元尹廷高《会稽古陵》诗:“牧竖亡羊千古恨,九疑山下一沾衣。”
《史记.高祖本纪》:“项羽恐,乃与汉王约,中分天下,割鸿沟而西者为汉,鸿沟而东者为楚。”后以“判若鸿沟”形容界限很清楚,区别很明显。鲁迅《〈伪自由书〉后记》:“从此之后,中国文坛新旧的界限,判若鸿沟。
源见“鄂君被”。泛指男女欢爱之处。元 瞿智《和羲仲韵柬玉山》:“紫箫夜动黄姑渚,翠被风生越鄂船。”
源见“宁戚饭牛”。形容寒士悲歌以求世用。唐高適《苦雪》诗之四:“安能羡鹏举,且欲歌牛下。”