形容骨瘦如柴,表示父母死后居丧期间哀痛过度。亦作“柴瘠”。《晋书.许致传》:“冲在郡丧亡,孜闻问尽哀,负担奔赴,送丧还会稽,蔬食执役,制服三年。俄而二亲没,柴毁直立,杖而能起。”《新唐书.宗室.李暠传
有道德的人一定能说出有价值的语言。 古人认为把“道德品质”与“语言”相比较,前者是主要的。语出《论语.宪问》:“子曰:‘有德者必有言,有言者不必有德。’”《二程语录》卷一一:“人见六经,便以为圣人亦
《礼记.缁衣》:“王言如丝,其出如纶。王言如纶,其出如綍。”郑玄注:“言言出弥大也。”孔颖达疏:“‘王言如纶,其出如綍’者,亦言渐大,出如綍也。綍,又大于纶。”按,綍,同“绋”,大绳索。后因以“纶綍”
同“玉倚葭”。清唐孙华《次韵酬宫恕堂》:“望衡今幸得好友,聊凭玉树扶枯蒹。”
同“荣叟老带索”。三国 魏阮籍《辞蒋太尉辟令奏记》:“昔荣期带索,仲尼不易其三乐;仲子守志,楚王不夺其灌园。”
宋黄朝英《靖康缃素杂记.黄阁》:“黄堂者,太守听事之堂也,亦谓之雌堂……〔宋子京〕《初到郡斋》云:‘姑俟天藏疾,雌堂日宴居。’”本指州一级地方长官的听事之堂。后以借指太守。元吴师道《吴礼部诗话》:“今
驹:小马。雏:幼鸟。借喻为才华出众的孩子,常用作恭维语。典出晋陆云之事迹。陆云(262-303年),字士龙,吴郡吴县华亭(今上海市松江)人。陆机的弟弟,西晋著名文学家。十六岁举贤良,为太子舍人,后拜尚
宋.沈括《梦溪笔谈.人事二》:“林逋(宋诗人)隐居杭州孤山,常畜两鹤,纵之则飞入云宵,盘旋久之,复入笼中。逋常泛小艇游西湖诸寺,有客至逋所居,则一童子出应门,迎客坐,为开笼纵鹤。良久,逋必棹小船而归,
见“倚门卖笑”。清·蕊珠旧史《京尘杂记·长安看花记》:“言词举止,并皆安详,雅无市井~习气。”
《诗.周颂.载芟》:“播厥百谷,实函斯活。”孔颖达疏:“函者,容藏之义,故转为含,犹人口含之也。活者,生活,故为生,言种子内含生气,种之必生也。”后因以“函活”指秧苗成活。明宋应星《天工开物.稻灾》: