梁.沈约《宋书.符瑞志上》:“王至于磻溪之水,吕尚钓于涯,王下趋拜曰:‘望公七年,乃今见光景于斯。’尚立变名答曰:‘望钓得五璜,其文要曰:姬受命,昌来提,撰尔雒钤报在齐。’”璜是佩玉的一种。撰是拿的意
《论语.宪问》:“子曰:‘幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死是为贼’。”斥责人的语言。后因以“老而不死是为贼”用作责备老而无德者的典故。元.周文质《斗鹌鹑.自悟》:“我自今近七十,恰才得,方知道老而不死
源见“唾壶击缺”。谓发抒壮怀。清 丘逢甲《放歌与陈伯贞》诗:“可怜暮年烈士心,夜半高歌唾壶缺。”
同“郢匠”。宋黄庭坚《题王黄州墨迹后》诗:“世有斫泥手,或不待郢工。”【词语郢工】 汉语大词典:郢工
南朝梁文学家沈约所撰,后世常以此典称美文士有文名。沈约(441-513年),字休文。吴兴武康(今浙江德清武康镇)人。仕宋、齐、梁三代。协助梁武帝建立政权,被任为尚书仆射,封建昌县侯,官至尚书令。【出典
一天的交情。意谓交情不深,有如说一面之交。《汉书.谷永传》:“永奏书谢(王)凤曰:‘永斗筲之材,质薄学朽,无一日之雅,左右之介’。”颜师古注:“雅,素也。介,绍也。言非宿素之交,又无绍介而进也。”奏书
《汉书.天文志》:汉高祖“七年,月晕,围参、毕七重。占曰:‘毕、昴间,天街也;街北,胡也;街南,中国也。昴为匈奴,参为赵,毕为边兵。’是岁高皇帝自将兵击匈奴,至平城,为冒顿单于所围,七日乃解。”古代天
《文选》卷十三东汉.祢正平(衡)《鹦鹉赋》:“尔乃归穷委命,离群丧侣,闭以雕笼,剪其翎羽。”东汉名士祢衡在《鹦鹉赋》中,以鹦鹉被剪去翅膀,关在笼中比喻处于困境。后遂用为陷入困境之典。唐.韩愈《调张籍》
同“一瓢饮”。宋方岳《唐律》诗之七:“忍饥吾亦惯,古色一箪瓢。”
《晋书.潘岳传》:“岳美姿仪,辞藻艳丽,尤善为哀诔之文。”晋代文人潘安仁(岳)诗赋词藻艳美,尤其善于作哀诔之文。后将“潘诔”用作咏悼文之典。唐.李商隐《哭刘蕡》诗:“只有安仁能作诔,何曾宋玉解招魂。”